prijavite objekat / lokaciju  za članstvo na infoBAR magazinu
  GOING OUT

  CAFE BAROVI

  CLUBOVI

  GASTRONAUT

  RESTORANI

  PICERIJE

  FAST FOOD

  KULTURA

  KINO DVORANE

  POZORIŠTA

  MUZEJI

  GALERIJE

  TURIZAM

  HOTELI

  AGENCIJE

  RENT-A-CAR

Prijavite dešavanje
 Zabavna dešavanja
KONCERTI i SVIRKE
PARTIJI
TEMATSKE ZABAVE
 Repertoar pozorišta
KAMERNI TEATAR
NARODNO POZ.
POZ. MLADIH
SARTR
 Kino repertoar
APOLO
MEETING POINT
UNITIC
 Kulturna dešavanja
IZLOŽBE
KONCERTI
OSTALO
FESTIVALI

Kolja Mićević u Mediacentru Sarajevo

Photo and copyright by: infoBAR.ba magazin

Sarajevske Sveske predstavljaju autora koji je od prevodilaštva načinio umjetnost
Kolja Mićević u Mediacentru Sarajevo
Čitanje Danteove „Božanstvene komedije“ u Mediacentru - 17.01.2008. u 18h

Brilijantni poliglota i prevodilac Kolja Mićević, Banjalučanin koji je danas ugledni stanovnik Pariza i koji je na francuski preveo Danteovu Božanstvenu komediju, 17. januara 2008. u 18.00h u prostorijama Mediacentra Sarajevo predstavit će svoj prevod ''Božanstvene Komedije'' Dantea Alighierija (II izdanje). Odlomke će čitati Aida Krehić.

Kolja Mićević je autor prevoda koji su od samog prevodilaštva načinili umjetnost, čovjek koji nam je u godinama marljivog i strastvenog rada predstavio djela najsjajnijih književnih imena. Stephan Mallarmé (Stefan Malarme), Federico García Lorca (Federiko Garsija Lorka), Paul Valéry (Pol Valeri), Charles Baudelaire (Šarl Bodler), François Villon (Fransoa Vijon), Victor Hugo (Viktor Igo), samo su neki od književnika, čija je djela Mićević preveo.

Čak je i Krleža, koji je bio škrt na pohvalama, izdvojio Mićevića kao izvrsnog prevodioca. Drugog oktobra 1977. Krleža je rekao Cengicu (Odlomak iz dnevnika Enesa Čengića “S Krležom iz dana u dan”):

Jucer sam dobio mostarski "Most". Tu je nekoliko pjesama francuskog srednjovjekovnog pjesnika Francoisa Villona koji ocekujuci izvrsenje smrtne kazne vjesanjem pise pjesmu "Strik i sija" pa kaze:
Ja sam Fransoa, Časni skupe,
pariške dobro poznam rupe,
znam probisvete i mangupe,
nekad nosih halje skupe,
devojke voleh što tek pupe
prezirah ljude zle i tupe
a kad u omču sa mnom stupe
vrat znaće sta mi teži dupe.
Čitao sam Villona u originalu i u nekim našim prevodima, ali ovaj Kolja Mićević, za koga ne znam ni ko je ni odakle je, prepjevao je to u ekavici izvanredno, upravo sjajno, i to je svakako datum u našem prevodilaštvu.

infoBAR.ba
16.01.2008 15:39

28.01.2008

CHAMPIONS ON ICE u Zetri - Sarajevo

26.01.2008

WW1: Iskustva jednog engleskog vojnika

25.01.2008

Film “Esma” na filmskom festivalu u Pragu

21.01.2008

Gostovanje Narodnog pozorišta u Podgorici

17.01.2008

Revija bosanskohercegovačkog autorskog filma u Brčkom!

16.01.2008

Kolja Mićević u Mediacentru Sarajevo

Campari i Eva Mendes kao iz bajke

15.01.2008

KONKURS na temu Barikade bez granica „68-Novi (vrli) svijet“

12.01.2008

Paris Noću

Nova knjiga Cécilije Ciganer, bivse gdje Sarkozy: Strogo povjerljivo!

Izlozba Baccarat : Dasak modernosti

Novi Loach: Ugovor sa Djavolicom

Uskoro izložba Branka Bačanovića

5. Međunarodno takmičenje menadžera u skijanju

Od Dječijeg doma Bjelave do Cambridge-a i Wales-a

10.01.2008

Akcija darivanja “Coca-Cola je tvoj Prijatelj

Neuništivi šarm bečkih valcera

08.01.2008

Slovenija počasni gost Sarajevske zime

Penzionerima Gratis "U Zvorniku ja sam ostavio svoje srce"

05.01.2008

Winnetou pomogao BiH

Lejlino i Tarikovo "Da"!

PHOTO GALERIJE
slike Sarajevo life by infoBAR magazin
slike Sarajevo life by infoBAR magazin
slike Sarajevo life by infoBAR magazin
FOTO REGISTRACIJA
FOTO LOGIN
DJEVOJKA DANA
FRAJER DANA
VINA PREPORUKE
vina preporuke
KOKTEL SEDMICE
koktel sedmice
KOLUMNE
NAGRADNA IGRA
BARometar
IN-STYLE BAR
FORUM
PRETRAGA


© 2002-2008 infoBAR.ba
Svako nedozvoljeno preuzimanje sadrzaja infoBAR magazina (tekstova, slika, ...) strogo zabranjeno i kaznjivo!

e-mail:
info@infobar.ba

Zabava 24h